Out now: “The Complete Works of Rosa Luxemburg, Volume IV: Political Writings 2”



A translation endeavor that began five years ago has finally come to fruition: welcome to the fourth volume of The Collected Works of Rosa Luxemburg containing translations of her political writings from 1906-1909 that revolve around—revolution.

“This 600-page volume is the second of three volumes of the Complete Works devoted to the central theme of Rosa Luxemburg’s life and work—revolution. It contains her writings On Revolution from 1906 to 1909—covering the 1905–06 Russian Revolution, an epoch-making event, and its aftermath. All of the material in the series consists of new translations, from German, Polish, and Russian originals.”

Thanks to the editors, Peter Hudis and Sandra Rein, the work of the other translators, Jacob Blumenfeld, Nicholas Grey, Henry Holland, Zachary Murphy King, Joseph Muller, who have all done a marvelous job, as well as the collective support of the editorial board. And of course, thanks to all those who helped this work evolve in the best way possible.

Keep reading Rosa: there’s much to learn from her!

For those interested in writing up a review, please get in touch with Peter Hudis.

Available from Verso Books as of March 15, 2022.
Hardcover: 9781788738088, Ebook: 9781788738101.

 

 

Check out a snippet of my translation of Rosa Luxemburg’s article on the purpose of May Day on the Verso Blog: https://www.versobooks.com/blogs/news/rosa-luxemburg-on-the-purpose-of-may-day

Rosa Luxemburg observes the changing pulse of the proletarian struggle from the May Day celebrations in 1907:

“May Day celebrations are a living historical part of the international proletarian class struggle, and because of this, they accurately reflect the last twenty years of all phases, all moments of this struggle. Viewed from a distance, it is always the same monotonous repetition of identical speeches and articles, identical demands and resolutions. That is also why those whose gaze only clings to the rigid surface of things and who do not feel the imperceptible inner becoming of the circumstances believe that the May Day celebration has lost its meaning through the repetition, that it has almost become “an empty demonstration.” 

But under this seemingly identical form of appearance, the May Day celebrations conceal the changing pulse of the proletarian struggle, which shares a life with the workers’ movement and therefore changes with it, reflecting in its own ideas, in its mood, in its tension the changing situations of the class struggle.

[…]”

The Dark Side of Progress



Passagen Streams#1: The Dark Side of Progress
Critical Voices on The Corona Crisis
A Conversation with Peter Engelmann and Jean-Luc Nancy on June 10, 2020

Engelmann: Dear Guests, I welcome you to the Passagen Streams, our new online format, by which we try to give our authors a voice during the corona crisis. I would like to thank our collaborating partners, the Volksbühne Berlin, the Gessnerallee in Zurich and the Kunsthalle Vienna for the realization of this project. For our first Passagen Stream I would like to warmly welcome Jean-Luc Nancy, our long-time author and friend. He has joined us from Strasbourg.

Dear Jean-Luc, was the lockdown, which imprisons all humanity, another step towards the formation of an authoritarian state, or was it justified to contain the pandemic?

Nancy: The lockdown, as you call it, was justified. If you look at what we knew about the different things, about the possibilities, at least I believe that the core of the question is aimed at the alleged authoritarian state and I see no signs of authoritarianism of the state, no signs at all. Furthermore, these are states that had no interest in taking authoritarian measures. In fact, they have difficulties in doing so, particularly France. I believe that there is a discussion that is completely pointless.

Engelmann: Giorgio Agamben speaks of the fact that with the measures to contain the Corona crisis the threshold from humanity to barbarism has been crossed.

Nancy: The interpretation of our friend Agamben is an interpretation that is based on a prejudice that has nothing to do with the situation and that is based on the assumption that the state, the modern state, wants only one thing: to create states of exception and to transform the entire territory of the country into an extermination camp, or at least into a penal camp. I have no idea where such an interpretation comes from. I think that Agamben confuses two things here, namely the state and the technical-economic machinery that indeed controls the whole world. But when you talk about this machinery, it is not as if it wants to set up a penal camp for everyone. This machine does not want anything. It does not know what it wants even though it constantly moves forward (progresses). In any case, it is the case that the states naturally have many connections, interests, necessities tied to this machinery, but there is no conspiracy and no intentional calculation. And what is stupid is that the interpretation of Agamben names a culprit even though there is no culprit. We are all guilty. You could say with Dostoyevsky, we are all guilty and I more than anyone else. We are all part of that machinery. Continue reading

Clearances



Clearances. Reading by Manuela Koelke and screening of Harun Farocki’s The Leading Role (1994).
Presented at TIER The Institute of Endotic Research, Wednesday, October 23, 2019 as part of Objects Before and After the Wall, Part 3.

“For the third part of Objects Before and After the Wall at TIER, a collaboration with Tlaxcala 3 in Mexico City, Manuela Koelke will investigate her experiences of East Berlin, and we will screen Harun Farocki’s film The Leading Role (1994). Both works reflect on the role subjective experiences and conflicting media narratives play in the capture, remembrance and re-writing of the fall of the Berlin Wall.
In her reading, Manuela Koelke revisits her childhood experience of growing up in East Berlin before and after the fall of the wall in November 1989, which brought about a sudden change of appearances, people disappearing, the economy crumbling, ideologies shifting, socialized land and goods being privatized, and new commodities flooding the East. But what really changed, from whose perspective? How do the subjective micro-stories of those who lived through these events relate to the state-sanctioned and media-driven narrative, then as now? How is the conflict between personal and collective affectedness to be understood, considering walls both within and outside? This foray into memories will question the value of being persuaded by any one perspective, whether personal or collective, and instead emphasize the need to make up one’s own mind, not to uncritically believe what the media claims to be true, and to find one’s own answers by relating to motivations other than one’s own.
Five years after the fall of the wall, Harun Farocki’s film The Leading Role (1994) delivers a montage film of media footage, produced by East and West German television crews at that time trying, for days on end, to get an emblematic image which would crystallize the event. In the attempt to define this ‘absent image’, “[…] this material shows the extent to which the collective conscience was affected by the event, as well as all the efforts made to repress the trauma” (Harun Farocki).”

Clearances © TIER – Institute of Endotic Research

The publication Objects Before and After the Wall was launched in an online conversation on Wednesday, June 10, 7pm together with the editors Benjamin Busch and Lorenzo Sandoval, and the contributors Tlaxcala3 (Ali Cotero and Clara Bolivar), Rodolfo Andaur, Eli Cortiñas, Manuela Koelke and Sung Tieu. Continue reading

Just A Little Worse



This is my quick and rough translation of Michel Houellebecq’s open letter about the pandemic published on Radio France, May 4, 2020:

*

Just A Little Worse
Answers to some friends

It has to be admitted: most of the emails exchanged in recent weeks were primarily aimed at checking that the person they were talking to was not dead or dying. But, once this verification was done, we still tried to say interesting things, which wasn’t easy, because this epidemic managed the feat of being both frightening and boring at the same time. A banal virus, with little or no reputation compared to obscure flu viruses, with poorly known conditions of survival, with unclear characteristics, sometimes benign, sometimes deadly, not even sexually transmissible: in short, a virus without qualities. This epidemic may have killed a few thousand people every day around the world, but it nevertheless produced the curious impression of being a non-event. In fact, my esteemed colleagues (some of them, nevertheless, are esteemed) did not talk about it so much, they preferred to address the issue of containment; and here I would like to add my contribution to some of their observations.

Frédéric Beigbeder (from Guéthary, Pyrénées-Atlantiques). A writer doesn’t see many people anyway, he lives like a hermit with his books, confinement doesn’t change much. I completely agree, Frédéric, when it comes to social life, it doesn’t make much difference. But there’s one point you forget to consider (probably because, living in the country, you’re less of a victim of the forbidden): a writer needs to walk.

This confinement seems to me the ideal occasion to settle an old Flaubert-Nietzsche quarrel. Somewhere (I’ve forgotten where) Flaubert says that people only think and write well when they’re seated. Protests and mockery of Nietzsche (I’ve also forgotten where), who goes so far as to call him nihilist (so it happens at a time when he had already begun to use the word wrongly and incorrectly): he himself conceived all his works by walking, everything that is not conceived in walking is null and void, moreover he has always been a Dionysian dancer, etc. Hardly suspicious of any exaggerated sympathy for Nietzsche, I must however admit that in this case it is rather he who is right. Trying to write if one does not have the possibility, during the day, of walking for several hours at a sustained pace, is strongly to be discouraged: the accumulated nervous tension does not manage to dissolve, thoughts and images continue to spin painfully in the poor head of the author, who quickly becomes irritable, even mad. Continue reading

A Climate of Suspicion, Uncertainty and Denunciation



Here’s my translation of Aleida Assmann’s contribution to the debate on Mbembe, and the relation between (non-)antisemitism and postcolonial studies:

*

A Climate of Suspicion, Uncertainty and Denunciation[1]

After the attacks on the director of the Ruhr-Triennale, Stephanie Carp, and the philosopher Achille Mbembe: suggestions for a more clearly formulated concept of antisemitism.

Germany has not only an old, but also a new antisemitism problem. The identity of the Germans cannot be detached from the Holocaust. The responsibility for this crime against humanity is linked to a special responsibility for the State of Israel. This responsibility is not only part of the German raison d’être of the state, but also shows itself in the close cooperation with people in this state and its institutions. It borders on being a miracle that Jews of the third and fourth generation are once again living in Germany after the Holocaust and have found a basis for their existence here.

It is all the more shocking that this Jewish life in Germany is now under dramatic threat. Wearing kippas makes people the target of verbal and physical attacks, Jewish community facilities are no longer safe and finally the attack in Halle suddenly calls into question everything that has grown and been achieved in this country. We cannot rest easy, the spread of the poison of antisemitism in right-wing extremist groups and on the internet has reached a new level of escalation and requires decisive action by the police forces, clear positions from politicians and the vigilance of all citizens. This fight against antisemitism needs all our efforts and should thus be unanimous by all means. Unfortunately, it is precisely this unanimity that is disturbed by a debate that distracts from this important task, confuses minds and targets the wrong opponents.

Targeted are the director of the Ruhr-Triennale, Stephanie Carp, and the philosopher Achille Mbembe, whose texts suddenly appear in the public spotlight and have found many readers who read them with only one interest: to discover suspicious statements in them. Jürgen Kaube immediately found what he was looking for in the FAZ and promptly confirmed the accusation of antisemitism based on the ‘fruits’ (findings) of his reading. The consequences of this hermeneutics of suspicion are severe for people in leading positions; they must expect to be dismissed and to face permanent stigmatization because the cultural-political spokesman of the FDP, Lorenz Deutsch, the antisemitism commissioner Felix Klein and the Central Council of Jews have turned this into a case. Continue reading